“No por mucho madrugar amanece más temprano” Master Idiom #3

No por mucho madrugar amanece más temprano. Spanish Right Away, Virginia Schmidt

No por mucho madrugar amanece más temprano. What does it mean?
When to use it?

Let’s pull it apart,
Madrugar: (verb) To get up early
Amanece: Sunrise, Dawn, Daybreak, Begin to get light
No por mucho: Not for long, Not for much, Not by far
Más temprano: Earlier, Earliest

The direct translation is,
Getting up early doesn’t make the sun rise earlier
No por mucho madrugar amanece más temprano. Spanish Right Away, Virginia Schmidt
We use it as in,
“The early bird does not always catch the worm”
“Time must take its course”

Examples:

¡No te esfuerces tanto! Hay situaciones que no podemos controlar. No por mucho madrugar amanece más temprano.
Don’t try so hard! There are situations that we cannot control…

Nos vamos a levantar muy temprano, pero sabemos que no hará diferencia, no por mucho madrugar amanece más temprano.
We are going to get up very early, but we know it won’t make a difference,

No por mucho madrugar amanece más temprano. Spanish Right Away, Virginia Schmidt

Colombian International Singer/Songwriter Shakira included it on one of her songs,
Listen to song on YouTube
No por mucho madrugar amanece más temprano. Singer. Spanish Right Away, Virginia Schmidt

From  Pixabay Image by Moondance from,
Image by Benjamin Adams,
Image by Unita Tuchkras
Image by ED WORKS,

If you need a dictionary you can try one of these, they are  free. Wordreference, or Collins.

Share:

Facebook
Twitter
WhatsApp
Email
Skip to content